歡迎加入

"每個字都認識,就是看不出作者的意思"
詞彙的特殊含義是閲讀的難關。歡迎加入累積詞彙的行列,敬請共襄盛舉。

2016年5月25日 星期三

中國媒體常提到的節日 II (繁體版)現代篇 之 黃金周大假

中國媒體常提到的節日 II (繁體版)現代篇 之 黃金周大假
(Days/Festivals often mentioned in Chinese Media, Part II, Contemporary Ones
     The Golden Week Holidays)


中國社會黃金周:
Golden Week in China:

中國目前有兩個“黃金周”(原本是三個),也就是“大假”或“特長周末”,中國公民平均可以享受將近“七天”的長假
Chinese people currently have two so-call "golden weeks" (originally three), this term refers to a extended long weekend, which can span to a vacation of seven days normally.

春節大假(陰曆新年),每年略有不同,大多在從一月底到二月中的某七天
Spring festival, with calendar dates varying from one year to the other because it is calculated via lunar calendar. It normally falls on any seven day between end of January and mid-February

五一(五.一)黃金周:國際勞動節,每年五月一日 (現在只放一天假
May 1st Golden Week: International Labor Day (it is currently with one day off only)

十一(十.一)黃金周中國國慶節,每年十月一日,前後結合中秋或重陽節
October 1st Golden Week: Marking the birthday of PRC since 1949, combining Mid-autumn an​​d Chong Yang Festival

黃金周經濟:中國政府認為現在中國人民的消費能力能在黃金周內完全發揮。
Golden Week Boom: Chinese government expect to see the consumers with great purchasing power may boost up the country's economy

.旅遊景區期待黃金周所帶來的“收入井噴”
      Tourist spots expect the golden week may bring along a blowout of income for them.
.交通運輸業者也依賴黃金周旅遊賺進大筆財富
      Transportation providers are also expecting to witness a boom of income due to golden week travel



黃金周壓力:中國的基礎設施,特別是交通運輸旅遊設施,以及城市安全建設,恐怕無法負荷因黃金周經濟而產生的壓力。
Pressure from the Golden Week: China's infrastructure, especially those in transportation, tourism and urban safety are still too primitive to undertake the heavy load generated by the Golden Week Boom.


政府運輸部門,除了每年要面對“春運”(春節期間鐵路和公路運輸)的挑戰外,更要面對十.一長假的運輸挑戰。
          For the transportation department, the October Golden Week will be another severe challenge in addition to the Lunar New Year transportation peak.
旅遊景區層出不窮的消費糾紛,在長假期間達到最大值,民眾期待政府解決
         The unceasing consumer's complaints or lawsuits taking places in tourists spots will reach the highest peak during the Golden Week, and the citizens are asking the government to do something.



常見評論欄目的觀點
View Points from the Commentators of the Media:

.黃金周帶來好處的同時,也帶來不少壞處:消費的亂象,環境遭到不可逆轉的破壞
       While the Golden Week did bring some benefits, it also brought about something negative, such as the irregularities in consumer market, and the irreversible destruction of the environment.
.必須正視黃金周旅遊所帶來的心理負擔:一種攀比 (pan1bi3)、鬥富(dou4fu4)的社會現象
     We should look at some negative phenomena brought about Golden Week Tourism: people are engaging themselves in unrealistic competition to see who can afford expensive travel.
.五.一黃金周該不該恢復?
      Should the government reinstate the golden week of May 1st Golden Week in future calendar?
.老闆們該怎麼看待員工期待黃金周長假?
      How should the employer interpret the desire for golden week holidays by employers?
.中國人景區旅遊的文明程度能再改善嗎?
      Is there any room for the Chinese tourists to improve on their civilized behaviors in scenic spots?
.中國能從外國的黃金周安排學到什麼?
      What lessons can China learn from the golden week enjoyed in other nations?

.黃金周除了放大假之外,還能不能讓人想到原來節日的意義?
     In addition to the extended days off, is there anything else for us to relate to when celebrating these days?
       (春節應該讓人想到,一年應該從好的準備和計劃開始)
         For lunar new year, one should consider that a good planning with good preparation is a good start for the whole year)
       (五一勞動節應該讓人想到,勞動大眾的權益要靠勞工本人積極爭取,同時要靠政府實現對勞工的承諾:勞動場所的安全、勞工保險、勞工過勞、勞工討薪等問題都有待解決)
         For May 1st holidays, one should understand that the rights of workers should be fought for by the workers themselves, and also be preserved by the government through committing itself to realize its promise in safety of the work place, insurance for laborers, and solution of the issues of overworking of the laborers, delayed salary payment.)
       (十一國慶應該讓人(特別是國家幹部)想到,共產黨建立新中國的初衷、國家現在面臨的處境、中國夢如何實現等問題)
         For October 1st holidays, one, especially the cadres of PRC should revisit the original intent when founding this new nation, the current difficulty our nation faces, and the way to realize the China Dream, etc.)

中国媒体常提到的节日 II 现代篇 之 黄金周大假 以及媒体评论点

中国媒体常提到的节日 II 现代篇 之 黄金周大假
(Days/Festivals often mentioned in Chinese Media, Part II, Contemporary Ones
     The Golden Week Holidays)


A中国社会黄金周
Golden Week in China:

中国目前有两个“黄金周”(原本是三个),也就是“大假”或“特长周末”,中国公民平均可以享受将近“七天”的长假
Chinese people currently have two so-call "golden weeks" (originally three), this term refers to a extended long weekend, which can span to a vacation of seven days normally.

春节大假(阴历新年),每年略有不同,大多在从一月底到二月中的某七天
Spring festival, with calendar dates varying from one year to the other because it is calculated via lunar calendar.  It normally falls on any seven day between end of January and mid-February

五一(五.一)黄金周:国际劳动节,每年五月一日 (现在只放一天假)
May 1st Golden Week: International Labor Day (it is currently with one day off only)

十一(十.一)黄金周:中国国庆节,每年十月一日,前后结合中秋或重阳节
October 1st Golden Week: Marking the birthday of PRC since 1949, combining Mid-autumn and Chong Yang Festival

黄金周经济:中国政府认为现在中国人民的消费能力能在黄金周内完全发挥
Golden Week Boom:  Chinese government expect to see the consumers with great purchasing power may boost up the country's economy

旅游景区期待黄金周所带来的“收入井喷”
      Tourist spots expect the golden week may bring along a blowout of income for them.
交通运输业者也依赖黄金周旅游赚进大笔财富
      Transportation providers are also expecting to witness a boom of income due to golden week travel



黄金周压力:中国的基础设施,特别是交通运输旅游设施,以及城市安全建设,恐怕无法负荷因黄金周经济而产生的压力。
Pressure from the Golden Week:  China's infrastructure, especially those in transportation, tourism and urban safety are still too primitive to undertake the heavy load generated by the Golden Week Boom.


  • 政府运输部门,除了每年要面对“春运”(春节期间铁路和公路运输)的挑战外,更要面对十.一长假的运输挑战。
          For the transportation department, the October Golden Week will be another severe challenge in addition to the Lunar New Year transportation peak.
  • 旅游景区层出不穷的消费纠纷,在长假期间达到最大值,民众期待政府解决
         The unceasing consumer's complaints or lawsuits taking places in tourists spots will reach the highest peak during the Golden Week, and the citizens are asking the government to do something.



常见评论栏目的观点
View Points from the Commentators of the Media:

黄金周带来好处的同时,也带来不少坏处:消费的乱象环境遭到不可逆转的破坏
       While the Golden Week did bring some benefits, it also brought about something negative, such as the irregularities in consumer market, and the irreversible destruction of the environment.
必须正视黄金周旅游所带来的心理负担:一种攀比 (pan1bi3)斗富(dou4fu4)的社会现象
     We should look at some negative phenomena brought about Golden Week Tourism: people are engaging themselves in unrealistic competition to see who can afford expensive travel.
五.一黄金周该不该恢复
      Should the government reinstate the golden week of May 1st Golden Week in future calendar?
老板们该怎么看待员工期待黄金周长假?
      How should the employer interpret the desire for golden week holidays by employers?
中国人景区旅游的文明程度能再改善吗
      Is there any room for the Chinese tourists to improve on their civilized behaviors in scenic spots?
中国能从外国的黄金周安排学到什么
      What lessons can China learn from the golden week enjoyed in other nations?

黄金周除了放大假之外,还能不能让人想到原来节日的意义?
     In addition to the extended days off, is there anything else for us to relate to when celebrating these days?
       (春节应该让人想到,一年应该从好的准备和计划开始
         For lunar new year, one should consider that a good planning with good preparation is a good start for the whole year)
       (五一劳动节应该让人想到,劳动大众的权益要靠劳工本人积极争取,同时要靠政府实现对劳工的承诺:劳动场所的安全劳工保险、劳工过劳、劳工讨薪等问题都有待解决)
         For May 1st holidays, one should understand that the rights of workers should be fought for by the workers themselves, and also be preserved by the government through committing itself to  realize its promise in safety of the work place, insurance for laborers, and solution of the issues of overworking of the laborers, delayed salary payment.)
       (十一国庆应该让人(特别是国家干部)想到,共产党建立新中国的初衷、国家现在面临的处境中国梦如何实现等问题)
         For October 1st holidays, one, especially the cadres of PRC should revisit the original intent when founding this new nation, the current difficulty our nation faces, and the way to realize the China Dream, etc.)







中國媒體常提到的節日 I (繁體版)傳統篇 和媒體評論

中國媒體常提到的節日(繁體版) I 傳統篇 和媒體評論
(Days/Festivals often mentioned in Chinese Media, Part I, Traditional Ones)


三大節日(Three Major Festivals)

春節(陰曆一月一日,象徵冬天將近,春天將臨;兩週後一月十五日,是元宵節)
Spring Festival or Lunar New Year Day, marking the advent of Spring, the beginning of a lunar year, with Lantern Festival, about two weeks afterward.

端午(陰曆五月五日,象徵夏天到來,同時紀念愛國詩人屈原
Dragon Boat Festival, marking the coming of summer on the 5th of the 5th lunar month. On this day, people commemorate Qu Yuan, a patriotic poet in ancient time.

中秋(陰曆八月十五,象徵秋天來臨)
Mid-autumn Festival, marking the arrival of autumn on the 15th of the 8th lunar month.


飲食習俗:(relevant food culture)

以上三節被稱為“一年三大節”,按照中國傳統,這三個節日,各有各的飲食傳統:
The "three major festivals" above bring respective foods of celebration

春節:各式的“年菜”:年糕、臘腸、各式乾貨、元宵節的湯圓
Spring Festival: various kinds of "Dishes for New Year", made from New Year Cakes, Cured Sausage, and other dried goods, and dumpling made of stick rice and filled with various fillings for Lantern Festival, which comes fortnight afterwords.
端午:粽子
Dragon Boat Festival: Zongzi, sticky-rice dumpling warpped in leaves, filled with various fillings
中秋:月餅
Mid-autumn Festival: Moon cakes, baked pastry with hard crust filled with various fillings.

Food = Gift = Corruption
以上的食品也成為傳統的節日禮物,大家在這一天之前,都會找機會互相送禮,來代表祝愿和友誼,這也創造了不少商人牟利,以及官員腐敗的機會。
The festival food mentioned above are ideal gift items among family members or friends, who give gifts to one and other as a token of good wishing or friendship. This tradition has also created room for commercial gift makers to boost their profit, as well as the room for corruption among officials.

傳統活動:Relevant activities in tradition

春節:除舊佈新(大規模清潔掃除)、家人團聚吃“年夜飯”、欣賞央視春節晚會(近代)、拜年、出遊“走春”,兩週後的元宵節,人們則要玩花燈,或賞花燈
Spring Festival: Ringing out the old and Ringing in the new, annual clean-up in larger scale, family reunion during the New Year's Eve in banquet, watching the CCTV New Year's Show (recently), Greeting each other, Picnicking in the outdoors. Lighting up the lanterns and watching lantern exhibition.
端午:準備過夏天,包括衣物換季。龍舟比賽
Dragon Boat Festival: Getting oneself for the hot season, seasonally changing clothing in the wardrobe. Racing dragon boat.
中秋:家人團圓賞月,中秋夜烤肉(近代發展出來的新習俗)
Mid-autumn Festival: Family reuniting again to enjoy the full moon, while having a BBQ party (a recent practice)


其他次要傳統節日(other traditional days/festival)

清明節 (掃墓節,現在是陽曆四月五日):前往墓園打掃祭拜祖先或亡者
Tomb Sweeping Day, currently on the 5th of April every year: visit the graveyard of the dead and tidy up the surrounding
中元節(中元普渡日、鬼節,陰曆七月十五):祭拜無人祭拜的野鬼
Ghost Festival, a day for the living to pay respect and tribute to the dead, especially those souls who are restlessly wandering on the roads. The day is on the 15th of the 7th lunar month.
七夕(陰曆七月七日,相傳是“牛郎和織女在天上相會”的日子,現在是“中國人的情人節”)
Chinese lovers' day, on the 7th of the 7th lunar month. It is believed to be the day when the Niu Lang (a mortal farmer) get to reunite briefly with Zhi Nue, an immortal celestial Weaving Lady.
七夕活動:中國和台灣的夫婦或情人會吃“七夕情人大餐” ,或互相贈送禮物
Relevant activities: Enjoy a lovers' day feast in a restaurant, and give gift between lovers.
重陽(陰曆九月九日,古代的“避難節日”,現在被定為“敬老節”)
Chong Yang Festival, traditionally a day to escape from disaster or plague, but now more known as the day to respect the aged, marking the 9th of the 9th lunar month)


常見評論欄目的觀點
View Points from the Commentators of the Media:

提醒社會大眾,重溫傳統價值(回家探望父母--盡孝道;掃墓--尊敬祖先)
reminding the Chinese citizens of revisiting the traditional values​​ (filial piety in going home, pay respect to ancestors)
感嘆傳統節日“變味”,商業化破壞了傳統的美
lamenting that the traditions have been ruined by over commercialization
警告或提防有人利用傳統節日來謀取個人利益,進行貪腐行為
warning that there are people who use these traditional holidays to fulfill personal financial agenda and carry out corrupted activities.
舉例讚賞政府在因應節日而出台的政策或做法
citing positive sides on the policy related with these festivals
建議政府採取步驟,防範節日所帶來的城市問題(擁堵、不當消費、食品安全問題......等)
providing the government with points or steps to prevent issues brought to the cities due to these festival. (congested roads, unduly consumption, food safety issues, etc.)
提倡科學觀,批判宗教的神秘和迷信
Advocating for scientific approach, and denouncing the mysticism and superstition in religions.

中国媒体常提到的节日 I 传统篇 以及媒体评论

中国媒体常提到的节日 I 传统
(Days/Festivals often mentioned in Chinese Media, Part I, Traditional Ones)


三大节日(Three Major Festivals)

春节阴历一月一日,象征冬天将近,春天将临;两周后一月十五日,是元宵节
Spring Festival or Lunar New Year Day, marking the advent of Spring, the beginning of a lunar year, with Lantern Festival, about two weeks afterward.

端午阴历五月五日,象征夏天到来,同时纪念爱国诗人屈原
Dragon Boat Festival, marking the coming of summer on the 5th of the 5th lunar month.  On this day, people commemorate Qu Yuan, a patriotic poet in ancient time.

中秋阴历八月十五,象征秋天来临
Mid-autumn Festival, marking the arrival of autumn on the 15th of the 8th lunar month.


饮食习俗:(relevant food culture)

以上三节被称为“一年三大节”,按照中国传统,这三个节日,各有各的饮食传统:
The "three major festivals" above bring respective foods of celebration

春节:各式的“年菜”:年糕、腊肠、各式干货、元宵节的汤圆
Spring Festival: various kinds of "Dishes for New Year", made from New Year Cakes, Cured Sausage, and other dried goods, and dumpling made of stick rice and filled with various fillings for Lantern Festival, which comes fortnight afterwords.
端午:粽子
Dragon Boat Festival: Zongzi, sticky-rice dumpling warpped in leaves, filled with various fillings
中秋:月饼
Mid-autumn Festival: Moon cakes, baked pastry with hard crust filled with various fillings.

Food = Gift = Corruption
以上的食品也成为传统的节日礼物,大家在这一天之前,都会找机会互相送礼,来代表祝愿和友谊,这也创造了不少商人牟利,以及官员腐败的机会。
The festival food mentioned above are ideal gift items among family members or friends, who give gifts to one and other as a token of good wishing or friendship.  This tradition has also created room for commercial gift makers to boost their profit, as well as the room for corruption among officials.

传统活动:Relevant activities in tradition

春节:除旧布新(大规模清洁扫除)、家人团聚吃“年夜饭”、欣赏央视春节晚会(近代)、拜年、出游“走春”,两周后的元宵节,人们则要玩花灯,或赏花灯。
Spring Festival: Ringing out the old and Ringing in the new, annual clean-up in larger scale, family reunion during the New Year's Eve in banquet, watching the CCTV New Year's Show (recently), Greeting each other, Picnicking in the outdoors.  Lighting up the lanterns and watching lantern exhibition.
端午:准备过夏天,包括衣物换季。龙舟比赛。
Dragon Boat Festival:  Getting oneself for the hot season, seasonally changing clothing in the wardrobe.  Racing dragon boat.
中秋:家人团圆赏月,中秋夜烤肉(近代发展出来的新习俗)
Mid-autumn Festival: Family reuniting again to enjoy the full moon, while having a BBQ party (a recent practice)


其他次要传统节日(other traditional days/festival)

清明节 (扫墓节,现在是阳历四月五日):前往墓园打扫祭拜祖先或亡者
Tomb Sweeping Day, currently on the 5th of April every year:  visit the graveyard of the dead and tidy up the surrounding
中元节(中元普渡日、鬼节,阴历七月十五):祭拜无人祭拜的野鬼
Ghost Festival, a day for the living to pay respect and tribute to the dead, especially those souls who are restlessly wandering on the roads.  The day is on the 15th of the 7th lunar month.
七夕(阴历七月七日,相传是“牛郎和织女在天上相会”的日子,现在是“中国人的情人节”)
Chinese lovers' day, on the 7th of the 7th lunar month.  It is believed to be the day when the Niu Lang (a mortal farmer) get to reunite briefly with Zhi Nue, an immortal celestial Weaving Lady.
七夕活动:中国和台湾的夫妇或情人会吃“七夕情人大餐” ,或互相赠送礼物
Relevant activities:  Enjoy a lovers' day feast in a restaurant, and give gift between lovers.
重阳(阴历九月九日,古代的“避难节日”,现在被定为“敬老节”)
Chong Yang Festival, traditionally a day to escape from disaster or plague, but now more known as the day to respect the aged, marking the 9th of the 9th lunar month)


常见评论栏目的观点
View Points from the Commentators of the Media:

提醒社会大众,重温传统价值(回家探望父母--尽孝道;扫墓--尊敬祖先)
reminding the Chinese citizens of revisiting the traditional values (filial piety in going home, pay respect to ancestors)
感叹传统节日“变味”,商业化破坏了传统的美
lamenting that the traditions have been ruined by over commercialization
警告或提防有人利用传统节日来谋取个人利益,进行贪腐行为
warning that there are people who use these traditional holidays to fulfill personal financial agenda and carry out corrupted activities.
举例赞赏政府在因应节日而出台的政策或做法
citing positive sides on the policy related with these festivals
建议政府采取步骤防范节日所带来的城市问题(拥堵、不当消费、食品安全问题......等)
providing the government with points or steps to prevent issues brought to the cities due to these festival. (congested roads, unduly consumption, food safety issues, etc.)
提倡科学观批判宗教的神秘迷信
Advocating for scientific approach, and denouncing the mysticism and superstition in religions.